終於悲哀的外國語 摘要

作者 村上春樹

上次說過 借了三本書 此為第三本

開始看後 才發現至這根本不是短篇小說
(XXXXX 村上作品分三類 長篇小說 短篇小說
此為第三類:散文及採訪報導
十三年前看了"地下鐵事件" 覺得還蠻難看的)

本書只是作者集結在外國的部份生活記事和想法罷了
雖然仍舊有所收穫
但由於終究並非屬於小說性的文章 
便少了我想要的趣味性

就像工作亦可分為有興趣的 和無趣的
或許都可在其中獲得成就感與金錢
那何不選擇有趣的?

上午 11:24 2013/10/17

===喜歡的句子 摘錄===

雖然我明知道對方並不期待聽到這樣的答案

資訊還沒咀嚼就急著先吞下,感覺領先於認識,批評領先於創作。

光從遠遠看著那些神經質活著的人的姿態就已經很累了。這完全可以說是文化上的燒田農業。

留下來的東西,說起來只剩下階級性清高主義的殘存記憶,以「柏林圍牆」式的商品,向大眾切割零售的巨大流通、資訊資本而已了。

隔開這兩個世界的真的只是一層薄壁而已。

啊,我終究不屬於這世界上的任何團體。

就算只能短暫地活在人間(人的一生就算多少有一點誤差,終究不也都是短暫的嗎?),我想再這短暫的人生中,總還要想辦法活得聚精會神、全力以赴所以才跑的。

不過她真的很認真。她完全打心裡相信自己所說的每一句話都是真的。

世界變方便了不見得就比較好

所謂「概念」這東西一旦建立之後,就會逐漸變大變強下去,似乎有變成理想主義式的、排他性的傾向。

我想這各種事情啪一下巧妙結合的啟示性瞬間,應該總有一天會來臨。

可能在那個時候來臨以前,你只能一點一滴累積現實生活的經驗…

結果有沒有我,都沒關係嘛。

如果世間多了一個人或少了一個人就會天下大亂的話,有幾個世間都不夠看。

不管人在什麼地方,我們都在某個部份是個陌生人,我們在那微明地帶有一天可能會被無言的自明性所背叛、所遺棄,有這樣一種令人肌膚微微感到寒冷的懷疑感覺。
arrow
arrow
    全站熱搜

    上善若水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()